Bartleby and Benito Cereno Read online

Page 14


  [And so the deposition goes on, circumstantially recounting the fictitious story dictated to the deponent by Babo, and through the deponent imposed upon Captain Delano, and also recounting the friendly offers of Captain Delano, with other things, but all of which is here omitted. After the fictitious story, etc., the deposition Proceeds:]

  —that the generous Captain Amasa Delano remained on board all the day, till he left the ship anchored at six o’clock in the evening, deponent speaking to him always of his pretended misfortunes, under the fore-mentioned principles, without having had it in his power to tell a single word or give him the least hint, that he might know the truth and state of things, because the Negro Babo, performing the office of an officious servant with all the appearance of submission of the humble slave, did not leave the deponent one moment; that this was in order to observe the deponent’s actions and words, for the Negro Babo understands well the Spanish, and besides, there were thereabout some others who were constantly on the watch, and likewise understood the Spanish; *** that upon one occasion, while deponent was standing on the deck conversing with Amasa Delano, by a secret sign the Negro Babo drew him (the deponent) aside, the act appearing as if originating with the deponent; that then, he being drawn aside, the Negro Babo proposed to him to gain from Amasa Delano full particulars about his ship, and crew, and arms; that the deponent asked “For what?”; that the Negro Babo answered he might conceive; that, grieved at the prospect of what might overtake the generous Captain Amasa Delano, the deponent at first refused to ask the desired questions, and used every argument to induce the Negro Babo to give up this new design; that the Negro Babo showed the point of his dagger; that after the information had been obtained the Negro Babo again drew him aside, telling him that that very night he (the deponent) would be captain of two ships, instead of one, for that, great part of the American’s ship’s crew going to be absent fishing, the six Ashantees, without anyone else, would easily take it; that at this time he said other things to the same purpose; that no entreaties availed; that, before Amasa Delano’s coming on board, no hint had been given touching the capture of the American ship; that to prevent this project the deponent was powerless; ***—that in some things his memory is confused, he cannot distinctly recall every event; ***—that as soon as they had cast anchor at six of the clock in the evening, as has before been stated, the American captain took leave, to return to his vessel; that upon a sudden impulse, which the deponent believes to have come from God and his angels, he, after the farewell had been said, followed the generous Captain Amasa Delano as far as the gunwale, where he stayed, under pretense of taking leave, until Amasa Delano should have been seated in his boat; that, on shoving off, the deponent sprang from the gunwale into the boat, and fell into it, he knows not how, God guarding him; that—

  [Here, in the original, follows the account of what further happened at the escape, and how the San Dominick was retaken, and of the passage to the coast; including in the recital many expressions of “eternal gratitude” to the “generous Captain Amasa Delano.” The deposition then proceeds with recapitulatory remarks, and a partial renumeration of the Negroes, making record of their individual part in the past events, with a view to furnishing, according to command of the court, the data whereon to found the criminal sentences to be pronounced. From this portion is the following;]

  —That he believes that all the Negroes, though not in the first place knowing to the design of revolt, when it was accomplished, approved it. *** That the Negro José, eighteen years old, and in the personal service of Don Alexandro, was the one who communicated the information to the Negro Babo about the state of things in the cabin, before the revolt; that this is known, because, in the preceding midnight, he used to come from his berth, which was under his master’s, in the cabin, to the deck where the ringleader and his associates were, and had secret conversations with the Negro Babo, in which he was several times seen by the mate; that, one night, the mate drove him away twice; ** that this same Negro José was the one who, without being commanded to do so by the Negro Babo, as Lecbe and Matiluqui were, stabbed his master, Don Alexandro, after he had been dragged half-lifeless to the deck; ** that the mulatto steward, Francesco, was of the first band of revolters, that he was, in all things, the creature and tool of the Negro Babo; that, to make his court, he, just before a repast in the cabin, proposed to the Negro Babo poisoning a dish for the generous Captain Amasa Delano; this is known and believed, because the Negroes have said it; but that the Negro Babo, having another design, forbade Francesco; ** that the Ashantee Lecbe was one of the worst of them, for that, on the day the ship was retaken, he assisted in the defense of her with a hatchet in each hand, with one of which he wounded in the breast the chief mate of Amasa Delano, in the first act of boarding; this all knew; that, in sight of the deponent, Lecbe struck with a hatchet Don Francisco Masa, when, by the Negro Babo’s orders, he was carrying him to throw him overboard alive, beside participating in the murder, before mentioned, of Don Alexandro Aranda and others of the cabin passengers; that, owing to the fury with which the Ashantees fought in the engagement with the boats, but this Lecbe and Yan survived; that Yan was bad as Lecbe; that Yan was the man who, by Babo’s command, willingly prepared the skeleton of Don Alexandro, in a way the Negroes afterwards told the deponent, but which he, so long as reason is left him, can never divulge; that Yan and Lecbe were the two who, in a calm by night, riveted the skeleton to the bow; this also the Negroes told him; that the Negro Babo was he who traced the inscription below it; that the Negro Babo was the plotter from first to last; he ordered every murder, and was the helm and keel of the revolt; that Atufal was his lieutenant in all, but Atufal with his own hand committed no murder, nor did the Negro Babo; ** that Atufal was shot, being killed in the fight with the boats, ere boarding; ** that the Negresses, of age, were knowing to the revolt, and testified themselves satisfied at the death of their master, Don Alexandro; that, had the Negroes not restrained them, they would have tortured to death, instead of simply killing, the Spaniards slain by command of the Negro Babo; that the Negresses used their utmost influence to have the deponent made away with; that, in the various acts of murder, they sang songs and danced—not gaily, but solemnly, and before the engagement with the boats, as well as during the action, they sang melancholy songs to the Negroes, and that this melancholy tone was more inflaming than a different one would have been, and was so intended; that all this is believed, because the Negroes have said it. ***—that of the thirty-six men of the crew, exclusive of the passengers (all of whom are now dead), which the deponent had knowledge of, six only remained alive, with four cabin boys and ship boys, not included with the crew; ***—that the Negroes broke an arm of one of the cabin boys and gave him strokes with hatchets.

  [Then follow various random disclosures referring to various periods of time. The following are extracted;]

  —That during the presence of Captain Amasa Delano on board, some attempts were made by the sailors, and one by Hermenegildo Gandix, to convey hints to him of the true state of affairs, but that these attempts were ineffectual, owing to fear of incurring death, and, furthermore, owing to the devices which offered contradictions to the true state of affairs, as well as owing to the generosity and piety of Amasa Delano incapable of sounding such wickedness *** that Luys Galgo, a sailor about sixty years of age, and formerly of the king’s navy, was one of those who sought to convey tokens to Captain Amasa Delano; but his intent, though undiscovered, being suspected, he was, on a pretense, made to retire out of sight, and at last into the hold, and there was made away with. This the Negroes have since said; *** that one of the ship boys feeling, from Captain Amasa Delano’s presence, some hopes of release, and not having enough prudence, dropped some chance word respecting his expectations, which being overheard and understood by a slave boy with whom he was eating at the time, the latter struck him on the head with a knife, inflicting a bad wound, but of which the boy is now healing; that likewise, not lon
g before the ship was brought to anchor, one of the seamen steering at the time endangered himself by letting the blacks remark some expression in his countenance, arising from a cause similar to the above, but this sailor, by his heedful after conduct, escaped; *** that these statements are made to show the court that from the beginning to the end of the revolt it was impossible for the deponent and his men to act otherwise than they did; ***—that the third clerk, Hermenegildo Gandix, who before had been forced to live among the seamen, wearing a seaman’s habit, and in all respects appearing to be one for the time, he, Gandix, was killed by a musket ball fired through mistake from the boats before boarding; having in his fright run up the mizzen rigging, calling to the boats—“don’t board,” lest upon their boarding the Negroes should kill him; that this inducing the Americans to believe he some way favored the cause of the Negroes, they fired two balls at him, so that he fell wounded from the rigging, and was drowned in the sea; ***—that the young Don Joaquin, Marqués de Aramboalaza, like Hermenegildo Gandix, the third clerk, was degraded to the office and appearance of a common seaman; that upon one occasion when Don Joaquin shrank, the Negro Babo commanded the Ashantee Lecbe to take tar and heat it, and pour it upon Don Joaquín’s hands; ***—that Don Joaquin was killed owing to another mistake of the Americans, but one impossible to be avoided, as, upon the approach of the boats, Don Joaquin, with a hatchet tied edge out and upright to his hand, was made by the Negroes to appear on the bulwarks; whereupon, seen with arms in his hands and in a questionable attitude, he was shot for a renegade seaman; ***—that on the person of Don Joaquin was found secreted a jewel, which, by papers that were discovered, proved to have been meant for the shrine of our Lady of Mercy in Lima, a votive offering, beforehand prepared and guarded, to attest his gratitude when he should have landed in Peru, his last destination, for the safe conclusion of his entire voyage from Spain; ***—that the jewel, with the other effects of the late Don Joaquin, is in the custody of the brethren of the Hospital de Sacerdotes, awaiting the disposition of the honorable court; ***—that, owing to the condition of the deponent, as well as the haste in which the boats departed for the attack, the Americans were not forewarned that there were, among the apparent crew, a passenger and one of the clerks disguised by the Negro Babo; ***—that, beside the Negroes killed in the action, some were killed after the capture and reanchoring at night, when shackled to the ringbolts on deck; that these deaths were committed by the sailors, ere they could be prevented. That so soon as informed of it, Captain Amasa Delano used all his authority, and in particular with his own hand struck down Martinez Gola, who having found a razor in the pocket of an old jacket of his which one of the shackled Negroes had on, was aiming it at the Negro’s throat; that the noble Captain Amasa Delano also wrenched from the hand of Bartholomew Barlo a dagger, secreted at the time of the massacre of the whites, with which he was in the act of stabbing a shackled Negro, who, the same day, with another Negro, had thrown him down and jumped upon him; ***—that, for all the events, befalling through so long a time, during which the ship was in the hands of the Negro Babo, he cannot here give account, but that what he has said is the most substantial of what occurs to him at present, and is the truth under the oath which he has taken; which declaration he affirmed and ratified, after hearing it read to him.

  He said that he is twenty-nine years of age, and broken in body and mind; that when finally dismissed by the court, he shall not return home to Chile but betake himself to the monastery on Mount Agonia without; and signed with his honor, and crossed himself, and, for the time, departed as he came, in his litter, with the monk Infelez, to the Hospital de Sacerdotes.

  BENITO CERENO.

  DOCTOR ROZAS.

  If the deposition have served as the key to fit into the lock of the complications which precede it, then, as a vault whose door has been flung back, the San Dominick’s hull lies open today.

  Hitherto the nature of this narrative, besides rendering the intricacies in the beginning unavoidable, has more or less required that many things, instead of being set down in the order of occurrence, should be retrospectively or irregularly given; this last is the case with the following passages, which will conclude the account:

  During the long, mild voyage to Lima, there was, as before hinted, a period during which the sufferer a little recovered his health, or, at least in some degree, his tranquillity. Ere the decided relapse which came, the two captains had many cordial conversations—their fraternal unreserve in singular contrast with former withdrawments.

  Again and again it was repeated how hard it had been to enact the part forced on the Spaniard by Babo.

  “Ah, my dear friend,” Don Benito once said, “at those very times when you thought me so morose and ungrateful, nay, when, as you now admit, you half thought me plotting your murder, at those very times my heart was frozen; I could not look at you, thinking of what, both on board this ship and your own, hung, from other hands, over my kind benefactor. And as God lives, Don Amasa, I know not whether desire for my own safety alone could have nerved me to that leap into your boat, had it not been for the thought that, did you, unenlightened, return to your ship, you, my best friend, with all who might be with you, stolen upon that night in your hammocks, would never in this world have wakened again. Do but think how you walked this deck, how you sat in this cabin, every inch of ground mined into honeycombs under you. Had I dropped the least hint, made the least advance towards an understanding between us, death, explosive death—yours as mine—would have ended the scene.”

  “True, true,” cried Captain Delano, starting, “you have saved my life, Don Benito, more than I yours; saved it, too, against my knowledge and will.”

  “Nay, my friend,” rejoined the Spaniard, courteous even to the point of religion, “God charmed your life, but you saved mine. To think of some things you did—those smilings and chattings, rash pointings and gesturings. For less than these, they slew my mate, Raneds; but you had the Prince of Heaven’s safe conduct through all ambuscades.”

  “Yes, all is owing to Providence, I know: but the temper of my mind that morning was more than commonly pleasant, while the sight of so much suffering, more apparent than real, added to my good-nature, compassion, and charity, happily interweaving the three. Had it been otherwise, doubtless, as you hint, some of my interferences might have ended, unhappily enough. Besides, those feelings I spoke of enabled me to get the better of momentary distrust, at times when acuteness might have cost me my life, without saving another’s. Only at the end did my suspicions get the better of me, and you know how wide of the mark they then proved.”

  “Wide, indeed,” said Don Benito, sadly; “you were with me all day; stood with me, sat with me, talked with me, looked at me, ate with me, drank with me; and yet, your last act was to clutch for a monster, not only an innocent man, but the most pitiable of all men. To such degree may malign machinations and deceptions impose. So far may even the best man err in judging the conduct of one with the recesses of whose condition he is not acquainted. But you were forced to it, and you were in time undeceived. Would that, in both respects, it was so ever, and with all men.”